I use both it and Notepad2 (sometimes Notepad3) all the time. Check the version you got with TC and see if is the default or whether they added a Style. there's quite a long list of pre-configured styles, but you can alter the default if you wish. A couple of things I notice, first I believe you can change the colors in Notepad++ very easily using the Style Configurator under Settings. Recently I started to learn some coding in C# language, so I have some notion about code editing but it is still a puzzle. I fail to see what it is good for, the feature baffles me. One feature of Notepad++ is puzzling me - you can drag tab over editing pane and select in the menu that pops up to clone the document, which gives you two views on it (in two panes next to each other), and editing either side automatically mirrors the edits in the other. BTW it has very nice color interface, blue line numbers with yellow letters on black background and selections are red, which looks very much Chinese style but looks sharp, also has tabs. It is fall off, or should I say bonus feature, from programming side of the Notepad++ since it is chiefly programmers coding work pad but its special code editing abilities can be used for other purposes, as in my case in text editing.įrom now on, Notepad++ will replace Notepad2 on my windows PCs. It has even more versatile column selection but on top of that, it can rewrite all instances of a given word(s) in the file list when you change one of them by hand typing. By another stroke of luck, I found Notepad++ (which I was ignoring up to now, thinking Notepad2 is good enough for my needs) and discovered it has even more nifty ability to select and replace. ![]() Still, I needed to edit file names too, not just their numbering and the usual programs for batch renaming weren't suitable for that. I prepared another text file with numbers 01-99 and 001-199 where I could copy the number style needed and paste it over selected column of numbers of audio files. I discovered this column selection ability almost by accident and found that to be eminently useful for the task at hand. I selected all files in a folder and copied all file names into Notepad2 where you can do a column selection style by holding Alt and mouse drag. Those CD folders for each book then need to be merged into one, with one master m3u playlist, and (re)numbered sequentially. I ripped some 30 audio books at ~5CDs each, and the ripping itself is just a tiny part of the work with it, as you might know if you sometimes did such thing. I ripped audio books, each book on multiple CDs, mostly 5 or 6 CDs each and that resulted in folder for each CD, each with its own m3u playlist and numbered 1-x. I have a related follow up, this time working with ripped CD audio files. Big thanks to Trouba who made me give XYplorer second look after sending me it in ppApp form sometimes last year. XYplorer is simply amazing, you just need to learn what it can do. The same might happen with any other files but I didn't test that. I know its weird but that's how I found it to be. ![]() bmp files, if you rename in XYplorer with non-valid extension, the file won't open in image viewers even if subsequently you rename the file to add in the. In that case you can return to the previous panel and add in the extensions by hand. ![]() In this panel which shows the files in green font, you can check if everything is as you want it and you can return to the previous panel (via 'Edit Pattern' button) to edit the file names.Įspecially check for icon blanks - that means the file extension is either missing the needed period or there is a space inserted after the period or even the whole extension is missing! That does happen for some reason in Google bulk translate process with some files. ![]() Korean files replaced with English ones in the file renaming dialog window.Ĭlicking OK shows the preview of the renaming (in green font). This replaces the Korean named files with the English ones as you see it in the next snapshot. In the panel that pops up, select all files and paste in the translated equivalent from GT. Paste the clipboard into Google Translate and copy the translated file names in bulk.īTW it falsely identifies the lang., it is Korean, not Chinese but nevertheless translates it nicely.īack in XYplorer, right click on the selection. Pictures are the best illustration here of the whole process. I translated several tens of them using Google translate and was looking for some better way to handle this.īphlpt advice in Shout box didn't pan out for various reasons and I was almost resigned to continue with the piecemeal translation until I noticed pretty comprehensive Renaming context menu in XYplorer that I have been using all along on this project. I have a folder with thousands of files and the file names are in Korean 'picture language'.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |